top of page

SOVRE ERMUERA I ESFUEGRA (Sobre nueras y suegras)



Por Fani Ender Keridos lektores, komo ya lo savemos tanto bien, la relasyon entre ermuera i esfuegra siempre fue diskutada kon un chiko sonriso i kon sus munchos aspektos en todas jenerasyones i todos puevlos. Espesialmente en tiempo pasado, kuando moravan endjuntos en la misma kaza. Vini veremos unos kuantos egzemplos ke eskoji para esta semana. *Amor de esfuegra i ermuera, de los dientes para afuera. (no es verdadera, es solo superfisial) *Barre la ermuera, lo ke ve la esfuegra. ( echo superfisial, sin aplikar, para ke se veyga – şişirme iş) *Bueno giza mi ermuera, guay de la azeite i la arina. (es mouy gastadera, no save azer ekonomiya ) *Bueno giza mi ermuera kon la alkuza yena ( alkuza = bokal de azete) ( giza bueno kuando tiene todo los ingredients buenos, no save ekonomizar ) *Efuegra i ermuera, de la tizna a la karvonera. ( tizna = braza) – ( se keman una a la otra ) *Entre la esfuegra i la ermuera, keda la kaza sin barrir. ( …porke kada una aspera ke la otra aga el lavoro) *Ermuera / Esfuegra, dolor de muela. ( se utilisa de las dos partes ) *Ermuera / Esfuegra, kulevra kon kemenche . *Ermuera / Esfuegra, ni de asukar es buena. *Ermuera / Esfuegra ni de barro buena. ( barro = lodo utilisado para azer seramika – tr: kil ) * Esfuegra i ermuera solo en pintura. *Ermuera fuites, esfuegra seras, lo ke izites te azeran. *Vo lo digo a vos mi ija, para ke lo sienta mi ermuera. ( kopyado del proverbo Turko) *Esfuegra i ermuera en una kaza, komo diez gatos en un sako. *Fui ermuera, no topi esfuegra buena ; fui esfuegra, no topi ermuera buena. ( todo troka depiende del tiempo i la situasyon) *Regoldo mi ermuera, de tripa yena ; regoldo mi ija de tripa vaziya. *Kuando suvera el azno por la eskalera, tiendra amistad esfuegra kon ermuera. (nunka…) *La ermuera traye ashugar de oro i marfil, la esfuegra tiene ke dizir. ( marfil = fildişi ) (esfuegras nunka son kontentes de sus ermueras) *Se arremango mi ermuera i vazyo en la lumbre la kaldera . ( ermuera inkompetente) *Ni la esfuegra se aze madre, ni la ermuera se aze ija. *Ken es la bien kazada? La ke no tiene ni esfuegra ni kunyada. *Lavoro empesado no se mostra ni a esfuegra, ni a kunyada, ni a vizina ayreada. *Por dezeyo de kriar, tomo su esfuagra a enfashar. ( azer bovedades por kerer azer bueno ) *Se arremango mi esfuegra / mi ermuera, si no en diya de luvya ( azer echos en tiempos yerrados) – (arremangar = doblar las mangas, aparejarse a lavorar. – tr. Kolları sıvamak) En la proksima eskrita, vamos a ver unos kuantos proverbos sovre el YERNO I la KUNYADA.

 
 
 

Comments


Does Iran Think it Won the War?
Juicio en ausencia: ¿Por qué la comunidad judía debe respaldarlo?
The Real Deal
My Alarm Clock is a Missile. A War You Can Scroll Past, but I Can’t
Iran Pulled the Trigger: Revisiting a Dirty Harry Moment
Ética pública: funcionarios y candidatos simultáneos
Transforming Tactic to Strategy. The litmus of our leadership
Donación de órganos: consentimiento presunto con reciprocidad y protocolos
Israel’s Search for a Used B-52
Ética para la Hernia institucional y tecnosocial
From the Archives: Is U.S. Aid a Threat to Israel
Trump: Greatest Peacemaker of the Century
comente

Comentarios

Caravane_Marco_Polo.jpg

Radanita (en hebreo, Radhani, רדהני) es el nombre dado a los viajeros y mercaderes judíos que dominaron el comercio entre cristianos y musulmanes entre los siglos VII al XI. La red comercial cubría la mayor parte de Europa, África del Norte, Cercano Oriente, Asia Central, parte de la India y de China. Trascendiendo en el tiempo y el espacio, los radanitas sirvieron de puente cultural entre mundos en conflicto donde pudieron moverse con facilidad, pero fueron criticados por muchos.

Todos los derechos reservados @valijadeapocrifos.com

bottom of page